Bergant, avtoličarstvo in kleparstvo
Bergant, avtoličarstvo in kleparstvo

Utrinki

Gaudeamus igitur

Študentska pesem izvira iz neke stare spokorne pesmi (l. 1267). Današnjo obliko ji je dal leta 1781 C. W.Kindleben z naslovom "De brevitate vitae" (O kratkosti življenja), v slovenščino jo je prevedel Anton Sovrè.

 

Besedilo

Gaudeamus igitur

iuvenes dum sumus;

post iucundam iuventutem,

post molestam senectutem,

nos habebit humus.

 

Vivat academia,

vivant professores,

vivat membrum quodlibet,

vivant membra quae libet,

semper sint in flore!

Veselimo torej se,

mlada nam je duša;

po prijetnostih mladosti,

po nadložni bo starosti

vse nas krila ruša.

 

Naj žive profesorji,

vsa akademija,

ud naj slednji njen živi,

naj živijo udje vsi,

trajno naj cvetijo!

De brevitate vitae

Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus;
post iucundam iuventutem,
post molestam senectutem,
nos habebit humus.
 
Ubi sunt, qui ante nos
in mundo fuere?
Transiere ad superos,
adiere ad inferos,
ubi iam fuere.
 
Vita nostra brevis est,
brevi finietur.
Venit mors velociter,
rapit nos atrociter,
nemini parcetur.
 
Vivat academia,
vivant professores,
vivat membrum quodlibet,
vivant membra quaelibet,
semper sint in flore!
 
Vivant omnes virgines
faciles, formosae!
Vivant et mulieres
tenerae, amabiles,
bonae, laboriosae!
 
Vivat et res publica
et qui illam regit,
vivat nostra civitas,
maecenatum caritas,
quae nos hic protegit!
 
Pereat tristitia,
pereant osores,
pereat diabolus,
quivis antiburschius
atque irrisores!

Utrinki

Ena srednjeveška latinska, ki bi lahko bila slovenska narodna, pa ni :
 
Bibat ille, bibat illa,
bibat servus et ancilla,
bibat hera, bibat herus:
ad bibendum nemo serus.
 
Ali v zelo prostem prevodu :
 
Naj pije on, naj pije ona,
tudi hlapec, tudi dekla,
z gospodarico še gospod:
za pitje čas je vedno in povsod.
 
 
Na Finskem je oddajala (in verjetno še oddaja) radijska postaja “Nuntii Latini” novice v (poklasični) latinščini. Primer citata :
 
“Inter Vietnamiam et Civitates Americae Unitas relationes diplomaticae coniunguntur. De ea re praesidens Bill Clinton oratione solemni in Aedibus Albis die Martis habita nuntiavit.”
 
Ali v prevodu : “Med Vietnamom in Združenimi državami Amerike se vzpostavljajo diplomatski odnosi. To je povedal predsednik Bill Clinton v torek v Beli hiši v uradnem nagovoru.”
 
 

Latinska pesem avtorice dijakinje Katje Markič (* 1995). (Pesem je napisala l. 2010)

Vita nobis incognita est
Omnes nati sumus –
ut vivamus –
ut moriamur –.
 
Tota vita
unum tantum inspiramen –
et respiratus est.
Pars aeternitatis.
 
Fortuna
nobis sicut aqua inter digitos labitur
et nos ducit
per vias incognitas.
 
Cur discessus, cur salutatio,
cur haec terribilis caducitas;
Nescimus quando hodie, quando cras.
Vita – nobis incognita est!
 

 

Življenje je nam neznano
Vsi se rodimo –
da živimo –
da umremo –.
 
Celo življenje
je le en sam vdih –
in izdih.
Delec večnega.
 
Usoda
nam kakor voda med prsti spolzi
in nas vodi
po nam neznanih poteh.
 
Čemu slovo, čemu pozdrav,
čemu ta strašna minljivost;
ne vemo kdaj danes, kdaj jutri.
Življenje – je nam neznano!